每天早上為了MSN暱稱來造個句
8월  15일에  소방원들하고  미팅을  하겠어요.  ㅋㅋㅋ~
「將在8/15和消防員們聯誼,ㄎㄎㄎ~」

這句我不確定日期用的副詞是?


因為不能確定自己造的句子對嗎?
於是很依賴NAVER국어사전
今天找到了很有趣的東西

독립군 【오픈사전】
미팅장소에서 짝이없는사람

독립군這個單字的按照解釋中짝的意思
我的理解是「在聚會場所中沒有伴的人」
感覺應該是貶義詞?有機會來問一下老師

짝 1.[명사] 雙。對。2.對仗。3.[명사,양사] 只。扇。付。子兒。
짝(을) 맞추다 1.[민족] 配對。介紹對象。

再來造個句子

나는  이림에게  짝을  맞춰  줬어요.
「我給怡霖介紹對象。」


미순이 【오픈사전】
미팅을 많이 하는여자를 말한다

「形容有很多聚會的女人」?



哈哈哈,主動學習真是太有趣了!
不正經的東西也真的太有趣了!


선생님의  해답


미팅(開會/聯誼)
소개팅(紹介팅,聯誼)

소방관比소방원常用

用에是對的

합니다(一般敘述)
하겠어요(有「刻意要」的意思)

【오픈사전】是傳統字典沒有的現代新解

독립군(原來的意思是獨立軍)

짝【오픈사전】一對的東西中的一個
짝사랑(單戀)

我舉的例句OK,不過對長輩的話不太好
因為짝짓기(交配)
짝짓기  계절(交配季節)
如果對長輩,用소개  드렸어요比較合適


해답하다=풀다
문제를  풀기
因為是【동사】的關係
前面習慣接問題


선생님  너무  감사합니다.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 matilda絮語 的頭像
    matilda絮語

    matilda絮語

    matilda絮語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()