因為即將去韓國自助旅行,沒事找一下舞場禮節來看
以下文章出自춤, 살사, 그리고.......
我看心情節錄,並且試著翻譯,哈
精不精準不知道,不過意思到了
턴을 돌다가 여자와 남자가 부딪혔을 때...
男1: (자신의 파트너에게)어.. 괜찮으세요?
女1: (자신의 파트너에게)네.. 괜찮아요. 죄송합니다^^
男1: (부딪힌 상대男에게)죄송합니다. 제가 잘 못봤네요.^^
男2: (부딪힌 상대女에게)네 괜찮습니다. 죄송합니다. 저도 잘 못봤네여^^
轉圈時,男生與女生碰撞的時候
男1(對自己的舞伴)沒事吧?
女1(對自己的舞伴)沒事,不好意思。
男1(對被撞的男生)對不起,是我沒注意到。
男2(對被撞的女生)沒事,不好意思,我也真的沒注意到。
噗咧!最好講這麼多
而且都用正式敬語,好生疏喔~
參考字典
턴(turn)
돌다
1.[자동사] 轉。轉動。
2.轉悠。
3.流通。周轉。
자신(自身)
1.[명사] 自己。
파트너
1.合伙人 partner
2.(貿易、合作)伙伴。
상대 (相對)
1.[명사] 當面。面對面。
2.[명사] 對手。
3.[명사] 對立。
부딪히다
1.[피동사]被碰。被撞。被衝撞。
여자와 여자가 부딪혔을 때...
男1: (자신의 파트너에게)어.. 괜찮으세요?
女1: (부딪힌 상대女에게)네.. 괜찮아요. (자신의 파트너에게)죄송합니다^^
男1: (부딪힌 상대女에게)죄송합니다. 제가 잘 못봤네요.^^
女2: (부딪힌 상대女에게)네..괜찮아요.
男2: (부딪힌 상대女에게)죄송합니다. 제가 잘 못봤네요.^^ (자신의 파트너에게)괜찮으세요?
女2: 제가 좀 많이 다친것 같은데, 이번 곡은 쉬어야 될 것 같은데요.
男2: 정말 죄송합니다.
女生和女生碰撞的時候
男1(對自己的舞伴)沒事吧?
女1(對被撞的女生)是,沒事。
(對自己的舞伴)不好意思。
男1(對被撞的女生)對不起,是我沒注意到。
女2(對被撞的女生)是,沒事。
男2(對被撞的女生)對不起,是我沒注意到。
(對自己的舞伴)沒事吧?
女2 我覺得很傷/我好像受傷(?)
我想這首後休息一下吧(?)
男2 真的很抱歉。
留言列表