神秘化身
The Likeness

作者:塔娜.法蘭琪
原文作者:Tana French
譯者:穆卓芸
出版社:皇冠
出版日期:2009年10月26日
語言:繁體中文 ISBN:9789573325932 
裝訂:平裝
叢書系列:CHOICE系列
規格:平裝 / 560頁 / 15*20.8cm / 普級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣


(以上圖文資料出自博客來)


本來我以為這是一本尖酸得讓我沒負擔又能開心看完的好書,但在四分之一後,我開始走走停停。看了幾十頁後,看看電視打打電動,再回頭,又看幾十頁,重複……

尖酸與機智都會耗腦,我喜歡塔娜.法蘭琪塑造出來的每個鮮活的角色,儘管丹尼爾也太聖潔了吧,但,我喜歡他。

他試圖創造一個烏托邦,在他小小的天地裡,他要的看起來似乎那麼微薄,卻又那麼奢侈。於是,大家都給不起。

這樣的結局,只能化為一聲嘆息吧……


書中有很多新穎的形容,用一點幽默為糖衣,我沒那麼喜歡這樣的結局,卻在想回頭時發現我早已經撿著塔娜.法蘭琪一路丟下的麵包屑,跟著走到了最後,唉……

我考慮買下她最新一本《神秘回聲》,但我有預感我會擱很久才既期待又害怕的翻開。




「……即使事隔多月,只要你到重案組提起這五個字,就算對方不清楚事情的來龍去脈,他也會意味深長地看你一眼、雙手一攤、眉毛一挑,彷彿不想扯入雜交派對或犯下間接傷害似的。」P.19


「……山姆說(他是我男朋友,我有時想到依然覺得難以置信)復原需要時間,驚惶終究會變淡。我跟他說我不確定,他只是靜靜地點頭,跟我說不確定的感覺也會過去。山姆偶爾真的很讓人火大。」P.20


「紅髮同事說。他已經切掉『愛現』模式,在長凳上坐直身子……紅髮男的好奇心與色慾正在捉對廝殺,但他顯然曉得後者出頭的機會微乎其微,因為好奇心終究佔了上風。」P.23


「……其實,誰都討厭聯合辦案,因為雙方人馬最後都會睪丸酮衝腦,變成沒有止境,無聊誇張的意氣之爭。」P.52


「……我討厭懷舊,覺得懷舊只不過是打扮漂亮的懶惰。」P.73


「……我想回家暴組,週一早上照例收拾週末的殘局,檢視無數淤青,面對坐在室內依然穿著高領毛衣和戴墨鏡的女人,經常週一控告男友、週二晚上就撤銷告訴的女人……」P.102


「不知何故,側寫比我想像的還要困難。我已經分析過所有已知的事實,擠出所有蛛絲馬跡,重讀手上所有教科書,但就是無法掌握兇手的形貌。我只要伸手去抓,他就會像一道輕煙從我指尖散逸,飄向地平線彼端,留我獨自張望,卻只見到蕾西的身影。我不斷告訴自己,側寫就和後空翻或騎腳踏車之類的技能一樣,只要疏於練習,直覺就會生鏽,但不表示永遠消失。」P.114


  丹尼爾摘下眼鏡,用手帕擦拭。去掉眼鏡之後,他雙眼看起來空洞茫然。「有句西班牙諺語一直讓我很著迷。」他說:「『神說,拿走你要的,為它付出代價。』」
  丹尼爾的話語落入沉靜之中,有如冰涼的碎石掉進水裡,沒有激起半點漣漪。「我不信神,」他說:「但這句話卻讓我感覺帶著神性,有一種耀眼的純粹。世界上有什麼道理比這句話更簡單、更重要?只要承認凡事都有代價,而且願意承擔,就什麼都能得到。」
  丹尼爾戴上眼鏡,目光沉著地凝視我,將手帕塞回襯衫口袋說:「我覺得,我們的社會忽略了後半句,只聽見『神說,拿走你要的,』卻絕口不提代價,等到需要償還了,才個個氣憤難當……」P.405




arrow
arrow
    全站熱搜

    matilda絮語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()