【이림】
去愛吧,就像不曾受過傷一樣
사랑하라,한번도 상처받지 않은것처럼
跳舞吧,像沒有人欣賞一樣
춤추라,아무도 바라보고있지 않은것처럼
唱歌吧,像沒有任何人聆聽一樣
노래하라,아무도 듣고있지않은것처럼
工作吧,像不需要錢一樣
일해라,돈이필요없는것처럼
生活吧,像今天是末日一樣
살라,오늘이 마지막 날인 것처럼
這幾句還不錯
《살기협》
哈還真有詩意
【이림】
不過"吧"的句型怎麼不一樣
韓劇裡引用的
《살기협》
하라我查那個簡便字典
翻譯成「讓」
着 [zhuó] 6. …하라. …하시오. [옛날, 공문에 쓰임]
這個我查NAVER,比較合理
那應該翻譯著「愛著,好像不曾受傷」
後面用「著」應該比較合理
……就…… [……jiù……] 1. ~하든지 말든지. ~하려면 ~하라지. 하려면 ~해라.
用「就」應該也有可能
「就愛(吧),好像不曾受傷」
下次可以問問老師
老師的回答
라的語尾,命令(半語)
不能加요
全站熱搜
留言列表