每天找一篇新聞來看,雖然大部分是看不懂的,會盡力查字典,試著翻譯了一下,也許之後再回首,會有更正確的解釋,僅為練習之作,如果有高手經過,也望不吝賜教。

전처 찾아가 분신 자살, 20여 명 사상
(探訪前妻自焚,死傷二十餘名)

<앵커 멘트>

어제 오후 서울 도심의 한 건물에서 불이 나 3명이 숨지고 20여 명이 다쳤습니다.
(昨天下午,首爾市中心一棟建築有大火冒出,造成三名死亡,二十餘名人員受傷。)

이혼한 전 부인을 찾아간 남성이 홧김에 분신자살을 하면서 불은 사무실이 있는 층 전체로 번졌습니다.
(去探訪前妻的男性一怒之下,在辦公室內自焚,使該層大火蔓延。)

김연주 기자가 보도합니다.

<리포트>

시커먼 연기가 치솟는 건물. 창문 밖으로 검은 옷을 입은 여성 한 명이 금방이라도 떨어질 듯 아슬아슬하게 매달려 있습니다.
(黑煙升起的大樓窗外,一名穿著黑衣的女性像要跌落似的危險的掛著。)

구조작업이 늦어지자 한 남성은 막 설치된 사다리차를 타고 올라가 창문을 깬 뒤, 안에 있던 여성 3명을 구해냅니다. 

<녹취> 목격자 : “시민들이 직접 나서서 떨어지는 사람 받아주고, 소방관들은 그냥 소화전 빼느라 정신 없었지 시민들이 다 구했습니다”

어제 오후 서울 도심 건물에서 난 불은 한 남성의 분신이 원인이었습니다.
(昨天下午首爾市中心一棟建築大火,是由一名男性自焚造成的。)

49살 김모 씨는 이 건물 3층 부동산 업체에서 일하는 이혼한 전 부인을 찾아갔다 술김에 온몸에 시너를 뿌리고 분신했습니다. 
(49歲김先生去探訪在這棟建築三樓不動產業工作的前妻,喝得爛醉是他自焚的根本原因。)

<녹취> 경찰 관계자 : “안 만나준다고 거길 찾아간 건데 여자(전 부인)가 없으니까 그렇게 한 것 같아요”

순식간에 불이 번지면서, 분신한 김 씨와 사무실에 있던 52살 엄모 씨 등 3명이 숨졌습니다.
(因為大火瞬間蔓延,自焚的김先生與在辦公室中的52歲엄先生等三名人員死亡。)

구조를 기다리다 건물에서 뛰어내린 50살 김모 씨를 포함해 대피 과정에서 20여 명이 다쳤습니다.
(而20餘名受傷人員中,也包含了在等待救援時跳下的50歲김先生。)

부상자 대부분은 유독가스를 흡입해 인근 병원 8곳으로 옮겨져 치료를 받고 있습니다.

KBS 뉴스 김연주입니다.




arrow
arrow
    全站熱搜

    matilda絮語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()